Спой, баба, сказочку: сборник фольклорно-этнографических материалов /Авт. кол. А. В. Кулев, С. Р. Кулева, Е. В. Савинская, О. Н. Зеленина; Сост., науч. ред. С. Р. Кулева. – Вологда: ОНМЦК и ПК, 2010.

 

   

От составителей 

 

Сизьма – один из заповедных уголков Вологодчины, сохранивший традиционный уклад деревенской жизни, обычаи, представления и верования, своими корнями уходящие в глубины веков и, в то же время,  востребованные в современности. До сих пор в сиземских деревнях сохраняется преемственность культурных традиций. Сегодня Сизьма является одним из центров, который открывает многочисленным туристам и паломникам вход в мир незаслуженно отринутых национальных культурных  традиций, возвращает в жизнь ценности народно-православной культуры.

Находится Сизьма [1] на границе современных Шекснинского, Вологодского и Кирилловского районов, а в прошлом, Новгородской и Вологодской губерний. Промежуточное положение села в свое время определило его важное положение на пересечениях торговых путей и самодостаточность сизьмарей, аккумулировавших у себя и немудреные крестьянские богатства, и передовые достижения цивилизации, и, конечно же, знания, стекавшиеся к ним с разных территорий и находившие здесь благодатную почву для своей дальнейшей жизни и развития. Социокультурные и политические изменения, протекавшие на протяжении XX века, до неузнаваемости трансформировали уклад жизни, и некогда зажиточное купеческое село осталось в стороне от бурных модернизационных процессов. Благодаря этому Сизьме удалось хотя бы частично удержать от распада уникальный опыт традиционных взаимоотношений человека с окружающим миром.

Бережное отношение к народным традициям нынешних сизьмарей явилось следствием воспитания в них с раннего детства уважительного и заинтересованного отношения к памяти, оставленной поколениями предшественников. Сохраненные ими способы включения ребенка в культуру, тот фольклорный пласт, который в науке именуется «материнским фольклором», являются неоценимым вкладом в сокровищницу народной педагогики, к которой обращается сегодня все больше и больше людей, формирующих из еще неопределенного существа Человека с большой буквы.

Настоящая книга является данью уважения сиземским старожилам, щедро поделившимся своими знаниями с многочисленными исследователями народных традиций, которые всей душой полюбили и их, и это замечательное место.

В Сизьме проходил целый ряд фольклорно-этнографических экспедиций – от детских до сугубо научных. Это экспедиции Фольклорно-этнографического центра им. А.М. Мехнецова Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н.А. Римского-Корсакова (г. Санкт-Петербург) и Областного научно-методического центра культуры и повышения квалификации (г. Вологда), детских фольклорно-этнографических студий «Матица» и «Основа» Дворца детского и юношеского творчества им. А.А. Алексеевой (г. Череповец), районных центров традиционной народной культуры Вологодской области – Череповецкого (с. Воскресенское Череповецкого р-на), Кадуйского (п. Хохлово Кадуйского р-на) и Сиземского (с. Сизьма Шекснинского р-на). Индивидуальные записи, хранящиеся в личной коллекции, осуществляла преподаватель фольклорно-этнографической студии «Матица» г. Череповца Т. С. Крупышева, в том числе записывавшая свою бабушку, уроженку д. Кузьминское, С. И. Сизову.

Каждая из экспедиций решала свои задачи – от взгляда на Сизьму «со стороны» до вживания в ее жизнь и культуру и жизни в ней. В основном, это были комплексные экспедиции, нацеленные на исследование традиций народной культуры и их современного состояния. Однако проводились и экспедиции, по своему формату  отличавшиеся от других. Это записи материнского фольклора с непосредственным участием в них маленьких детей. Такая работа оказалась возможной благодаря методу естественного погружения в традицию. Весной и летом 2005-2006 годов А. В. и С. Р. Кулевы проживали в д. Кузьминское со своими детьми – Настей (2001 г.р.) и Петей (2004 г.р.). Сложившиеся близкие доверительные отношения со старожилами, знатоками традиций воспитания детей, позволили записать обряд «засекания» дороги, «запуги» и беседы народных исполнительниц с ребенком о мифологических персонажах, пестушки, потешки, сказки в ситуациях, наиболее приближенных к естественным условиям бытования этих жанров.

 Данная книга представляет собой описание традиций воспитания детей. Название книги – «Спой, баба, сказочку» – не случайно. Экспедиционные записи показывают, что это одно из формульных обращений ребенка к бабушке – родной или няньке. Дети очень любили  и до сих пор любят слушать эти «сказки» и просят бабушек спеть их. Народный термин «сказка» в Сизьме не ограничивается пониманием его как группы прозаических сказочных текстов. Он много шире и включает в себя большой объем текстов, функционально направленных на подготовку ребенка ко сну и его усыпление. Это потешки, прибаутки и, собственно, сказки. Примечательно, что народные исполнители не всегда идентифицируют пение подобных текстов как «пение», для них более понятны термины  – «сказывать», «складывать», «врать». Поэтому во время экспедиционных сеансов частыми были такие ситуации, когда собиратель просил бабушку спеть, а она отвечала, что «эти сказки не поются» и… начинала петь или выразительно интонировать текст. Восприятие исполнителями пения потешек как «сказывания» отражается и на особенностях их звучания. Для пения «сказок» свойственны речевая манера произнесения, низкая тесситура исполнения и, соответственно, подвижность интонационного контура.

Содержание книги ограничено материалами, представляющими традиции воспитания детей младшего возраста – детей, нуждающихся в опеке старших, детей той возрастной группы, для которых в традиционном обществе на протяжении веков бабушками, мамами, сестрами создавались, бережно хранились и передавались из уст в уста потешки, игры-пестушки, прибаутки, колыбельные, сказки. Первый раздел книги «Воспитание детей в крестьянской семье: Этнографические заметки» составлен на основе расшифровок репортажей-бесед с сиземскими старожилами, и включает следующие подразделы: «Ребенок в семье», «Рождение», «Приобщение к миру жизни», «Крещение, имянаречение», «Пестование», «Запуги».

Второй раздел «Материнский фольклор: Тексты и напевы» включает расшифровки и нотации перечисленных выше жанров. Большинство образцов публикуется с нотациями. Ряд текстов, напевы которых не удалось записать в ходе экспедиционной работы, но которые по своему поэтическому содержанию представляют интерес для практической работы с детьми, публикуется без напевов. Родитель, педагог, воспитатель, использующий данные тексты в работе с детьми, должен учитывать, что все они интонируются, а не читаются, как стихотворения. Напевы потешек, пестушек вариативны по своей природе. В то же время общие характерные интонационные обороты используются исполнителями в разных напевах. Поэтому не будет ошибкой распеть для ребенка тексты, опубликованные здесь без напевов, применяя эти интонационные обороты. В книге также публикуются четыре сказки с нотациями песеноr [2], которые были записаны в ситуации их рассказывания маленькому ребенку.

 Основной массив записей фольклорных текстов и репортажей, включенных в сборник, осуществлен на территории Сиземской сельской администрации. Поэтому при публикации фольклорных текстов и репортажных записей дается указание только на населенный пункт. При включении сведений с прилегающих территорий указывается  сельская администрация (Чар., - Чаромский). Каждый публикуемый текст снабжен ссылкой на фонд, где хранится запись, а также на шифр единицы записи. Цитаты из репортажных записей, включенные в этнографическое описание, оснащены ссылками на исполнителей в следующем порядке – деревня, Ф.И.О. исполнителя, шифр записи. При использовании в описании сведений без цитирования ссылки даются только на шифр записи. В Приложении приводятся полные данные об исполнителях, от которых были сделаны записи, с указанием населенного пункта, в котором была сделана запись, Ф.И.О, даты и места рождения исполнителей, а также дата записи, авторы записи и шифры фондового хранения материалов, включенных в сборник.

Для облегчения восприятия речи исполнителей ударные гласные диалектных в словах, произношение которых отличается от литературной нормы, выделены. В связи с прикладным характером сборника составители отказались от специальных, принятых в диалектологии обозначений диалектизмов.

 

 

Можно без преувеличения сказать, что общение всех собирателей с сиземскими хранителями народной мудрости – жителями сиземских деревень – стало для них событием, запомнившимся на всю жизнь. Слова особой признательности хочется выразить тем сиземским Женщинам, которые несмотря на все трудности, выпавшие на их долю, сохранили силу своего духа, прекрасную память и любовь к окружающим их людям и, в первую очередь, ко всем без исключения детям, Женщинам, благодаря деятельному участию и радению которых оказалась сохраненной для будущих поколений еще одна частичка нашего национального духовного богатства – традиционной народной культуры. Баранова Александра Никандровна, Кожарина Клавдия Васильевна, Муджири (Смирнова) Зинаида Арсентьевна, Никитина Александра Николаевна, Сизова Софья Ильинична, Маракова Валентина Александровна и многие-многие другие. Безусловно, каждая встреча со старожилами оказалась важной в деле сохранения духовного наследия. Всем им низкий поклон и искренняя благодарность от нас и наших детей, которые уже сейчас с удовольствием поют сиземские «сказочки».

 

 

 

Список сокращений:

ОНМЦК – областной научно-методический центр культуры и повышения квалификации

ЧЦНТК – Череповецкий центр традиционной народной культуры

СЦНТК – Сиземский центр традиционной народной культуры

ФЭСМ – фольклорно-этнографическая студия «Матица»

ЛК КТС – личная коллекция Крупышевой Татьяны Сергеевны

 


 

[1] Географическое наименование «Сизьма» – по реке Сизьме относится к селу в Шекснинском районе, а также к сгруппировавшимся вокруг него многочисленным деревням, разделяющимся по бывшим приходам на Большую Сизьму (приход храма Николая Чудотворца) и Малую Сизьму (приход храма Рождества Богородицы).

[2] Сказки, а также ряд текстов потешек без нотаций ранее опубликованы. См.: Вологодские сказки конца ХХ – начала ХХI века / Сост. Т.А. Кузьмина. – Воскресенское, 2008.