Каталог > Фольклорно-этнографические фонды > ОНМЦК

Каталог объектов нематериального культурного наследия Вологодской области

 

Областной научно-методический центр культуры (г.Вологда)

 

ОНМЦК 2013-1 >>> Бабаевский район

Оригинальная коллекция Бабаевского ЦТНК

АФ 634

 

<<< предыдущий

следующий >>>

592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 692 >
612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631
632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651
652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671
672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691

 

Вологодская область,
Бабаевский район,
Центральный с/с
д. Морозово
14.06.02.

Гр.: Кукушкин А. В.
Куимова Н. В.
Толстогузова Г. В.

Исп.: Алексеева Анастасия Яковлевна, 1914 г.р., род - д. Посыпкино
Спиридонова Александра Васильевна, 1929 г.р., род. - д. Морозово
Иванова Мария Петровна, 1926 г.р., род. - д. Круглая Заозерского с/с Кадуйского р-на
 

1.

 

Там в саду, при долине, громко пел соловей,
А я мальчик на чужбине, позабыт от людей, (2)
Позыбыт, позаброшон, с молодых юных лет,
Я осталса сиротою, щасья фдоли мне нет (2)

- напев
- комм.: пели за столом в праздник, когда «захмелеют»; за столом, в праздник пели «Когда б имел златые горы»;
 

поздняя лирика

2.

Уродиласи я, как в поли былинка,
С восемнатцети лет по людям ходила

- фрагм. текста
- комм.: в «пивной» праздник за столом пели;
 

поздняя лирика

3.

Я бис тибя мой дорогой,
С тобой фсё щасье потеряла, и не воротитце назад


- снач. комм.: за столом, в пивной праздник пели «Кругом, кругом осиротала»;

- фрагм. текста
 

поздняя лирика

4.

Фсама я розу посадила, фсама и буду поливать,
Фсама я друшка полюбила, фсама и буду уважать

- фрагм. напева
-          снач. комм.: мать Алексеевой А. Я. пела;
-          комм.: зимой, мать Алексеевой А. Я. пряла на прялке дома и пела, а тятя «в привирнике, в лесу работал»;
 

поздняя лирика

5.

О бытовании песен:

-          мать управлялась по хозяйству во хлеве, садилась дома прясть, и пела «Уродилася я»;
-          «Кругом, кругом осиротала» Алексеева А. Я. на гулянках пела с девушками;
-          на гулянки варили пиво;
-          в войну гулянки были;
-          «Кругом, кругом осиротала» больше пели в праздники, или в свободное от работы время;
 

репортаж

6.

Кругом, кругом осиротала, и бес тибя мой дорогой,
С тобой всё щасьё улитело, и не воротитце назад

-          фрагм. напева;
-          комм.: строфу «нодо два раза» петь, «а ну хоть раз-то давай спою»;
 

поздняя лирика

7.

 

Кругом, кругом осиротала, и бес тибя мой дорагой,
С тобой фсё шщаасье улитело, и не воротитце назад,
С тобой фсё шщасье [по]улитело, и не воротитце назад,
Вирнись, [приди] вирнись мой ненаглядный [росхорошой],
Ко бедной деушке, ко мне

-          напев;
 

поздняя лирика

8.

О свадебном обряде:

-          невеста, выходя не за любого, плакала;
-          по девушке причитали;
 

репортаж

9.

Дом хороший, хозяева хорошие,
Скота много, богацва много,
Обижать тибя ни будим,
Жених хороший,
Выходи дефка, фсё

-          текст;
-          снач. комм.: жениха сватали, хвалили его хозяйство, хвастали, что;
 

свадебный приговор

10.

О быте четырёх невест живущих в одном доме:

-          в доме жили четыре невесты, управлялись по хозяйству: одна со скотиной управлялась в хлеву, другая воду ушатом носила, третья – печку топила, все дела домашние дела были в доме распределены между четырьмя невестами;
-          со временем невесты обживались, и семьи разделялись по деревням: дом в деревне Круглая, дом в деревне Гущино, дом в деревне Посыпкино;
-          у некоторых в двух избах двенадцать человек топили избу;
-          родители рано утром уходили зерно молотить, бабушка оставалась с четырьмя детьми, кормила простоквашей: делила лучиной в блюде на четыре части, называли потом – «бабушка ворона»;
 

репортаж

11.

 

Баю, баюшки, баю,
Ни лежись-ко на краю,
Придёт серенькой волчок –
Хватит маму за бочок

-          напев;
-          снач. комм.: раньше, когда были маленькими – нянями, пели всякие колыбельные;
-          комм.: колыбельную запевала Алексеева А. Я., допевала Спиридонова А. В.;
 

колыбельная

12.

 

Баю, баюшки, баю,
Живёт мужик на краю,
Он ни беден, не богат –
У ниво много ребят (2)

-          напев;
 

колыбельная

13.

Ладушки, ладушки,
- Да, где были?
- У бабушки
- Чо вы пили?

-          интонирован;
 

пестушка

14.

Кышь, на головушку, - полетели,
Полители – на головушку сели,
Посидели, и опять полители

-          текст;
 

пестушка

15.

 

Люли, люли, люлиньки,
Прилители гулиньки, (2)
Сели с ветки в люлиньки,
[Встали гули ворковать]

-          напев;
 

колыбельная

16.

Баю, баю, баиньки,
Прискакали заиньки,
Люли, люли, люлиньки,
Прилители гулиньки

-          текст;
 

колыбельная

17.

Баю, баю, баиньки,
Прилители галаньки,
Люли, люли, лю

-          фрагм. напева;
 

колыбельная

18.

 

Баю, баю, баиньки,
Прискакали заиньки,
Люли, люли, люлиньки,
Прилители гулиньки

-          напев;
 

колыбельная

19.

 

Баю, баюшки, баю,
Не ложисе на краю,
Если ляжешь – упадёшь,
И головку розобьёшь

-          напев;
 

колыбельная

20.

Сорока, ворона,
Кашку варила,
Дитей скликала,
На порок скакала

-          фрагм. текста;
-          снач. комм.: маленьких детей учили играть в «сороку», плевали на ладошку, приговаривая;
-          комм.: наговаривали с мизинца по большой палец; «дальше-то забыла»;
 

пестушка

21.

Тут – пень, тут – колода,
Тут – белая берёза,
И ключевая водичка

-          фрагм. текста;
-          комм.: ребёнок смеялся, на коленях качали – «Баю, бай», какие-нибудь пестушки сами сочиняли;
 

пестушка

22.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          покойник лежал в доме на лавке;
-          покойника выносили с избы, в «сорочины» - встречали и провожали с причётом;
 

репортаж

23.

Ой, как была да я пташкой, пташечкой,
Ой, на чужу сродей сторонушку,
Ой, к своему, да си…ину милому

-          напев;
-          комм.: на поминки, на могиле, причитали в любой день;
 

поминальный причёт

24.

Подойду я сиротиночка,
Ко широкой ко оградушке,
Ко высокой к могилушке,
Раскализь, да мать сыра земля

-          текст;
-          комм.: причитали по сыну;
 

поминальный причёт

25.

Подойду я сиротиночка,
Ко сударыньки, ко мамыньке,
Ново красное ты солнышко,
Не с кем думышки подумати

-          фрагм. текста;
-          снач. комм.: причитала в доме по матери;
 

поминальный причёт

26.

Как уш нынечи, топерече,
Я пойду во чисто полюшка,
[Фсяк,] Што ко белой-то берёзоньке,
Фсё горюшко-то выскажу – она не вынесет

-          фрагм. текста;
-          комм.: начинала причитать, «дак, как кто тебе подсказывает»; «без причины, дак не получается» причитать; 

поминальный причёт

 

Вологодская область,
Бабаевский район,
Пяжозерский с/с
п. Пяжелка
15.06.02.

Гр.: Кукушкин А. В.
Куимова Н. В.

Исп.: Фотина Анна Семёновна, 1929 г.р., род. - д. Полозеро Шимозёрского с/с 

27.

О полевых обрядах:

-          выходили жать рано утром, до завтрака, пели частушки;
-          боронили, по дороге в поле, домой – пели частушки;
-          на поле работали, пели частушки;
(начало сеанса на кассете: ОАФ – 067: 26-52)
 

репортаж

28.

Всолнце село, солнце село,
Солнце село за село,
Скоро, скоро я уеду,
В Вознесенское село

-          напев;
-          комм.: Вознесенское село за Оштой, Ленинградский район;
 

частушка

29.

О полевых обрядах:

-          во время начала первых весенних работ кувыркались на поле, чтоб спина не болела;
-          первый раз вернувшегося с поля после весенних работ обливали водой;
 

репортаж

30.

О беседах:

-          женщины с прялками на беседу собирались в дом: песни пели, плясали;
-          на беседу парни приходили, с девушками сидели;
 

репортаж

31.

О календарных обрядах и праздниках:

СВЯТКИ:
-          раньше, парень, гуляющий с девушкой, к её дому не подходил;
-          «ряженные» по домам ходили;
-          «медведь»: шуба вывернута, на ногах катанки завёрнутые чем-нибудь, лицо платком закрыто, плясал под гармонь хозяев дома;
-          гадали: «в гумне» – заголяли попу, «на дороге»;
-          гадали «в гумне»: если трогал оголённую попу суженный шерстяной рукой, то к богатству, если голой – к бедности;
-          гадали «на крестах»: очерчивались палкой, слушали, что прислышится;
-          гадали «под окнами»: если про хорошее разговоры в доме – к хорошей жизни, про плохое – к худой;
-          гадали: «колодец закрывали» на замок, ключ под подушку ложили;
КРЕЩЕНЬЕ:
-          воду с колодца брали, сколько зачерпнётся, приносили в дом;
МАСЛЕНИЦА:
-          масленицу провожали: в деревне на лошадях катались;
-          лошадь: запрягали не одну, дугу украшали разноцветными лентами – белые, жёлтые, синие, красные;
-          лошадь: завязывали на дугу колокольчик, на сбруе – «шаркунки»;
-          катались на лошади: молодёжь, дети с песнями, без гармони;
-          горка: дети катались – вечером, ночью, до самой полночи;
ВЕЛИКИЙ ЧЕТВЕРГ:
-          мать будила детей раньше, рано утром, заставляла идти на сарай, искать в гнёздах куриц яйца;
-          девушки, рано утром, ходили за мутовками в лес, для сметаны, считали, чтобы было пять рожек;
-          подрезали хвосты у скотины, ложили под матицу;
-          рано утром, курочек из обруча кормили;
ВЕРБНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ:
-          если не росла у дома, ходили рано утром в лес за вербой, приносили домой;
-          после первого отёлу мыли корову: ложили в ведро с водой икону, деньги, кольцо, берёзовый веник;
-          после первого отёлу, с молитвой, водой с тряпочкой мыли корову: с головы;
ПАСХА:
-          ходили к всенощной, в церковь деревни Шимозеро;
-          ночью, хозяйки дома красили яйца, пекли пасху;
-          раньше, в страстную пятницу целый день нечего не ели;
-           

репортаж

32.

Сёдне пятница, дак хлеба с голой исть,
Хлеба с золой исть нада

-          текст;
-          снач. комм.: мама говорила;
-          комм.: хлеб золой посыпали;
 

поговорка

33.

- Исус Христос
- Во истенный воскрес

-          снач. комм.: заходящий в дом говорил: «Исус Христос», ему отвечали – «Во истенный воскрес», обменивались яйцами, с друг другом ими стукались;
 

приговор

34.

Об окказиональных обрядах:

-          в деревне, передний двор загорелся, у дома: бабушка с иконой вокруг хлева обходила три раза – пожар утих;
-          если в горящем хлеве находилась скотина, – топор обухом стукали «в липину», чтобы скотина вышла со хлева; 

репортаж

СТОРОНА В 

Исп.: Фотина Анна Семёновна, 1929 г.р., род. - д. Полозеро Шимозёрского с/с 

35.

О календарных обрядах и праздниках:

ТРОИЦА:

-          с Троицы на могилки ходили;
-          на кануне Троицы приносили берёзки, ставили возле дверей дома;
 

репортаж

36.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          поминать ходили на кладбище – в Радуницу, в субботу на кануне Троицы, Дмитрова дня;
-          блины пекли для поминок;
-          на кладбище, во время поминок причитали на вепсском языке;
 

репортаж

37.

И кату скеку влетулины титену,
Вускеле суру вана рода акелиуса,
Кеда тэта ветрирама алидетат фтёмину,
Дай линдыжет

-          фрагм. напева;
-          снач. комм.: во время поминок, причитали возле могилы на вепсском языке; 
 

поминальный причёт на вепсском языке

38.

И кату скеку туло веце её,
Тёма кяве да гёки зыниса,
И куку шкаку ветьнице чума,
Кьябеда гёку кьяк наколубице

-          фрагм. напева;
-          комм.: после причёта садились поминать: стелили белую скатёрку на могиле, раскладывали на ей поминальную еду;
 

поминальный причёт на вепсском языке

39.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          когда человек умер, его обмывали, одевали, ложили в доме на скамейку, – головой в передний угол, ногами к выходу, руки складывали на груди, начинали сразу причитать;
-          покойника хоронили на третий день;
 

репортаж

40.

Ой, кату ске канун засинды,
Да сьядатимый, да собитимый,
А канаксина неводь давляте,
В двести тома, да полу, да россэ

-          фрагм. напева;
-          комм.: причёт возле покойника в первый день;
 

поминальный причёт на вепсском языке

41.

Конакс накуда яксей,
Хежди тома, да полудоасе,
Бергазе, да сеейжеесы,
Незнакомый, да дорожить, летя ума

-          фрагм. текста;
-          комм.: причёт возле покойника в первый день;
 

поминальный причёт на вепсском языке

42.

Праводимы куньженюченьге,
Га мэйчей ида, да чёчеды жефсы,
И опитьха, да вести-то,
Надо полу далосе

-          фрагм. напева;
-          комм.: причитали, когда выносили покойника из дома хоронить на кладбище, в третий день;
 

похоронный причёт на вепсском языке

43.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          покойника ложили в гроб на третий день, когда везли хоронить на кладбище;
-          стружки от гроба жгли в любом месте, по дыму определяли: если дым шёл к дому, – значит ещё покойник будет;
-          в доме сначала крышку от гроба ставили, потом гроб ставили на скамейку;
-           после того, как гроб простоял на улице, стулья из под его опрокидывали;
-          после выноса гроба из дома, двери в доме оставляли открытыми;
-          стакан с водой, который стоял возле головы покойного, в доме, ставили потом на печку;
-          раньше, покойников возили на кладбище на лошадях;
-          раньше, по дороге на кладбище хвою не кидали;
-          покойника привозили на кладбище, ставили гроб, прощались с ним, причитали на вепсском языке;
 

репортаж

44.

Поческис на минун бесуда винчеужу,
Милайкейктис, начечнако вести тово же,
Да молодогоса, ке мегса зезайжис,
Не знакомый, да дорогой женьга умага

-          текст;
-          снач. комм.: на кладбище, возле гроба, прощаясь, причитали на вепсском языке;
-          комм.: «на кладбище вот так причитали долго, а потом его опускали», в могилу «землю, медные монеты кидали – дорогу выкупали покойнику»;
 

похоронный причёт на вепсском языке

45.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          крест на могилу ставили в сороковой день;
-          после похорон на могилу ставили палочку, вешали на её полотенце;
-          раньше, на крышку гроба полотенце «не ставили»;
-          поминали в девятый, двадцатый, сороковой день;
-          на девятый, двадцатый день поминали в обед, в двенадцать часов шли на кладбище за «душой»;
 

репортаж

46.

Перемекумысь синге да вот магадат,
Не яньга, ней осуловона в празник и жылосэ,
Не осуне влади ади высыувне,
Фсей гарманчин, да керьдад

-          текст;
-          снач. комм.: в девятый, двадцатый день звали «душу» с кладбища причётом на вепсском языке;
-          комм.: «вот так причитали»;
 

поминальный причёт на вепсском языке

47.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          в девятый, двадцатый день родственники шли с кладбища, впереди идущий вёл «душу», у дома кто-нибудь из родственников встречал «душу» у дома;
 

репортаж

48.

Внас талеэку месилеу эушуандагь,
Уд шуландаги выйжисэ,
Эу питька, да дорогой роспесте,
Эйли суйлиндаги вустелю

-          текст;
-          снач. комм.: встречающий «душу» у дома, причитал на вепсском языке;
-          комм.: «потом «душу» вели с причётом в дом, сажали  за стол»;
 

поминальный причёт на вепсском языке

49.

Фкатушке ко мейшейньки,
Дак и вайшумэйт, там фкатушки,
Вут ни закыкутымиу,
Вшурин, да олади большие

-          текст;
-          снач. комм.: душу заводили в дом, причитали;
-          комм.: «все садились за стол, первым поминали «душу» киселём из крахмалу, брусники или клюквы»;
 

поминальный причёт на вепсском языке

50.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          первым за столом поминали киселём;
-          перед тем, как все родственники садились за стол, причитали;
-          раньше, на кладбище первым поминали киселём;
-          в сороковой, двадцатый день первым поминали киселём;
 

репортаж

51.

Ишь, катошка, тибе иуслаот доади,
Вот, на иварьма дадивыйженна,
Вас, Тамара яньгать ненейде вофтури дал,
Арми дадивуйжинде

-          текст;
-          снач. комм.: приглашали «душу» за стол;
 

поминальный причёт на вепсском языке

52.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          все родственники садились за стол, «душе» было отведено место за столом;
-          утопленнику, повесившемуся было место за столом, поминали «душу», для «души» стопочку водки ставили;
-          из-за стола, после поминок, вставали с причётом;
-          на кануне сорокового, двадцатого дня поминали в ужин, в двадцатый, сороковой день поминали в обед, и «душу» провожали;
 

репортаж

53.

Правади мэй кумыйсиньге,
Мыйсеньгя май сейдам керьдан,
Сею питька, да дорогагасэ,
Эу питька, да ойгасэ

-          текст;
-          снач. комм.: «душу» после обеда, в сороковой день провожали, причитали;
-          комм.: проводив «душу», возвращались той же дорогой;
 

поминальный причёт на вепсском языке

54.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          до сорокового дня двери в доме не закрывали – «душа ходит», хоть форточку, да оставляли открытой;
-          до сорокового дня «душа» казалась;
 

репортаж

55.

О том, как «душа» до сорокового дня кашляла:

-          человек умер, на его поминках слышали, как его «душа» кашляла;
 

бывальщина

56.

О похоронно-поминальных обрядах:

-          перед смертью «знаки дают»: у кого в избе стучится – к дороге;
-          птица стучится в окно – не к хорошему;
 

репортаж

57.

Мы пришли познакомитца,
Да, за этот, всво сватьёй, да сватом, да

-          текст;
-          снач. комм.: мать с отцом заходили свататься, говорили, что;
 

свадебный приговор

58.

Давайте, чо же, познакомимься

-          текст;
-          снач. комм.: родители невесты отвечали сватам;
 

свадебный приговор

59.

О свадебном обряде:

-          после сватовства и согласия родителей невесты, сватовья садились пить чай, и шли домой;
-          до свадьбы давали срок – неделю;
-          на девишнике пели песни, готовили приданное невесте, вышивали;
 

репортаж

60.

Мы [как тебе] приехали выкупать невесту,
[Вот фсево] Выкупать – выкупайте

-          текст;
-          снач. комм.: отец с матерью выкупали не один день невесту, девушки просили, что;
-          комм.: родители жениха денег давали, сколько давали, столько и ладно;
 

свадебный приговор

61.

О свадебном обряде:

-          перед приходом сватов с женихом на девичник невесту одевали;
-          молодые к венцу ехали, им дорогу загораживали, вставали, либо чего наношено (деревья), молодые откупались конфетами;
-          молодых от венца встречали, кошель, сноп вешали на огород, жгли;
 

репортаж

62.

Ты рика ли, наша реченька,
Ты рика ли моя быстрая

-          фрагм. текста;
-          снач. комм.: жених заезжал за невестой в дом её родителей, выводил  невесту – везти к венцу, женщины пели;
 

свадебная

63.

Ты река ли, моя речинька,
Ты река ли, моя быстрая,
Улетает у нас дочинька,
Улетает – дочь Семёновна

-          фрагм. напева;
-          комм.: когда невеста уходила из родительского дома с женихом, ехать к венцу;
 

свадебная

64.

Отлетает внаша Манечка,
Отлетает дочь [например вэта] Симёновна,
Как от нашево от берешка,
Как от нашего от домика

-          фрагм. текста;
-          комм.: когда из дому жених забирал невесту, перед венчанием, у церкви женщины пели;
 

свадебная

65.

Отлетает наша дочинька,
Отлетает дочь Михайловна,
Как от нашево от берега,
Отлетает наша дочинька

-          фрагм. напева; 

свадебная

 

Вологодская область,
Бабаевский район,
Пяжозерский с/с
п. Пяжелка
16.06.02.

Гр.: Кукушкин А. В.
Куимова Н. В.
Жильченков Витя

Исп.: Фотина Анна Семёновна, 1929 г.р., род. - д. Полозеро Шимозёрского с/с 

66.

Отлетает наша Манечка,
Отлетает дочь Ивановна

-          фрагм. текста;
-          снач. комм.: после дивишника, когда невесту забирали к венцу, пели;
 

свадебная

67.

О бытовании песен:

-          «Экой Ваня, разудала голова, сколь далёко уезжаешь Ваня от меня» – пели после свадьбы, до свадьбы, когда везли молодых к венцу;
-          «Лучина, моя лучинушка» – женщины пели в любое время: на беседах, на гуляниях;
-          «Из-за лесу, лесу тёмного» - пели в свадьбу;
 

репортаж

68.

Дуня бела, румена,
Зачем любишь Ивана?
[Я за то люблю Ивана]
Голова ево кудрява

-          фрагм. текста;
-          комм.: пели в первый день, на свадьбе;
 

свадебная

69.

Дуня бела, румена,
Зачем любишь Ивана?
За кудрявую головушку

-          фрагм. текста;
 

свадебная

70.

О свадебном обряде:

-          молодых от венца встречали: первыми заходили в дом молодые, жених вёл невесту за руку, садились за стол;
-          по сторонам молодых садилась их ближняя родня: крёстные, сёстры, братья;
-          на столах: пиво, пироги, «рыбники»;
-          молодых на свадьбе гости поздравляли, кричали «Горько», они целовались;
-          пиво в стаканах подавали гостям на подносе;
-          с венца невеста приезжала: лицо открыто, волосы расплетены;
-          за столом молодые сидели на шубе, мехом к верху;
-          за столом пели длинные свадебные песни: «Из-за лесику, лесу тёмного», «Ты река ли, наша реченька», «Отлетает наша Манечка»;
-          «Отлетает наша Манечка» – пели на улице, когда невесту увозили к венцу;
-          в первый день свадьбы, в доме, стреляли в потолок из ружья от одного до четырёх раз;
-          горшок, чашку, стопку били возле стола, невеста подметала осколки;
-          деньги кидали на пол, невеста веником мела;
-          посуду били об пол – чтоб детей больше рождалось;
-          об пол били пустой горшок;
-          на второй день свадьбы невеста дарила родителям жениха дары;
-          на свадьбе, в середине дома, плясали: «Русского» - «по одному», «кадреляк» - в две пары, «ланчика» - в шесть пар;
-          после свадьбы родственники неделю гостили в домах родителей невесты и жениха;
-          сватать приезжали родители жениха;
-          за муж, раньше, выходили с двадцати пяти лет;
 

репортаж

71.

О грамотности и школе:

-          в шестилетней школе преподавали учителя: Николай Петрович Петухов, Андрей Михайлович, Анна Николаевна, Александра Степановна;
-          в деревне Сергеево была четырёхлетка, продолжали учёбу в школе деревни Шимозеро, ходили за шесть километров;
-          учителя преподавали знания на русском языке;
-          книги для чтения люди деревни Шимозеро брали в библиотеке;
 

репортаж

72.

О свадебном обряде:

-          снопы, кошели, заранее, до приезда молодых от венца, ставили на огород, увидев вдалеке молодых, – жгли;
-          из ружья, на свадьбе, стрелял мужик;
 

репортаж

73.

О грамотности и школе:

-          читали газеты «Известия», «Правда»; 

репортаж

Исп.: Васильева Евдокия Семёновна, 1928 г.р., род. - д. Васильевская Шимозёрского с/с
Фотина Анна Семёновна, 1929 г.р., род. - д. Полозеро Шимозёрского с/с
 

74.

Отлетает дочь Ивановна,
Как от нашево от берешка,
Отшатнулися три коробля,
[Как от первый-то корабль плывёт,]
С комодами, с людизами

-          фрагм. текста;
-          комм.: подруги невесты пели;
 

свадебная

75.

Потэй ты пташечка,
На веки фсё равно поётца,
А нам с тобой, мой милый,
Ни разлуку прадаёт

-          фрагм. текста;
 

поздняя лирика

76.

Ты пташечка, навеки, фсё жалобно поёт,
А нам с тобой, мой милый, разлуку придаёт,
Разлука, не разлука – чужая сторона,
Никто нас не разлучит – ни фсолнца, не луна

-          текст;

поздняя лирика

 

 

<<< предыдущий  

следующий  >>>

592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 692 >
612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631
632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651
652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671
672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691