01. |
О календарных
обрядах и праздниках:
СВЯТКИ:
- святки начинались с Нового года;
- Шарикова М. Н. приходила ряженной
в дом, хозяйке которого пришлось пить лекарство;
- Шарикова М. Н. наряжалась под
«человека», у которого было прозвище: «Дядюшка, достань воробышка»;
- рядились «бабкам», «молодцам»;
- девушки (вместе с Шариковой М. Н.)
приходили на беседу, садились кругом на лавки;
- на беседу парни приносили
«покойника» в ящике, наподобие «гроба»;
- парни звали девушек прощаться с
«покойником», говоря: «Ну, молодёжь! Давайте дети, давайте все
прощайтесь с (имя «покойника»)!»;
- девушка, прощаясь с лежащим
«покойником» должна была такого «страшного» мужика поцеловать;
- Шарикова М. Н., дойдя до гроба с
«покойником», потеряла сознание, из-за чего пришлось вызывать на
беседу медсестру;
- «покойник»: лицо с синим оттенком,
белая борода, в белой одежде, в белом покрывале, зубы «наголо, как
репа»;
- «покойник»: в костюме, покрывали
белым покрывалом, руки складывали на груди;
- «покойником» рядили парня большого
роста;
- парни заносили «покойника» с
воями, причётами;
- парни предупреждали девушек, что
на беседу принесут «покойника», благодаря чему, психически слабые
девушки убегали с беседы;
- постарше парни причитали по
«покойнику»: «Ты у нас хороший был. Ты был у нас руководящий. Мы
тебя лишились. У нас теперь такого нет агитатора. Что теперь ты
наделал?»;
- парни говорили девушкам: «Вы-то
что смотрите? Тогда давайте прощаться все (с «покойником»)!»;
- парни объявляли девушкам: «Вот,
скоропостижно умер (имя «покойника»). Давайте девушки, давайте! Что
же? У нас хороший человек он-то был. Давайте прощаться с ним
будем!»;
- после слов выступающего, девушки
должны были самостоятельно подойти и попрощаться с «покойником»;
- в девичестве, Шарикова М. Н.
ходила слушать «на кресты» с женщиной, так как она не знала как
нужно «чуракаться»;
- Шарикова М. Н. с женщиной на
крестах «зачуракались», встав и очертившись в кругу;
- Шарикова М. Н. загадывала, как
скоро она выйдет замуж;
- после каждого гадания нужно было «расчуракаться»;
- во время гадания «на крестах»
Шариковой М. Н. послышалась вблизи гармонь, женщина услышала
похоронные причёты, слёзы и вой;
- Шарикова М. Н. вышла замуж за
гармониста, а у женщины скоропалительно умер муж;
- девушки «на крестах» очерчивались
сорванной ольховой палочкой;
- после гадания Шарикова М. Н. с
женщиной говорили: «Чур! Аминь! Чур! Аминь!» 3 раза, водя по кругу
по солнцу и против солнца ольховой палочкой;
- ходили слушать под двери, под
окна, пытаясь по первым словам, услышанным в доме определить свою
судьбу;
- гадая, «пололи» рукой снег,
говоря: «Полю, полю снежочек, скажи, в который мой дружочек»; после
этих слов вокруг всё зашумит, нужно было услышать, в которой стороне
послышится голос;
- Шариковой М. Н. во время
«прополки» снега послышался паровоз;
- девушки ходили «полоть снег» по
парам;
- шум поезда во время гадания на
снегу («полоть снег»), означал, что, будет жених не здешний;
- на стол для гадания ставили стакан
с водой, после приговора в котором вода шла кругом, затем смотрели
лицо суженного;
- одна девушка после гадания со
стаканом воды, не могла поверить, что у неё будет суженной таким
страшным;
- в 2005 году, в святки, у всех
старожил убрали с дворов калитки;
- у Шариковой М. Н. калитку не
убирали, так как она всегда в своём доме играла ряженным;
- раньше молодёжь вредничала:
калитки с дворов убирали, подпирали дверь, после чего хозяева дома
кричали: «Откройте мине, хоть ради Бога»;
- молодёжи было смешно, что старики
не могли выйти из дома;
- молодёжь заколачивала гвоздями
двери сарая со скотиной;
- в святки молодёжь за озорство
старики не ругали;
|
репортаж |
02. |
О верованиях:
- в 12 часов ночи нельзя было ходить
в баню, т. к. показывается банник;
- было грешно топить баню в
воскресенье;
- было грешно работать в
воскресенье;
|
репортаж |
03. |
Господи,
благослови
- снач. комм.: прежде чем зайти в
баню, говорили;
- комм.: такие слова учила говорить
Шарикову М. Н. её бабушка;
|
приговор |
04. |
Хозяин и
хозяюшка –
Биленько
- снач. комм.: помывшись в бане,
говорили;
- комм.: это значит, что человек
хорошо намылся в бане;
|
приговор |
05. |
О поведении за
столом:
- если дети баловались за столом, то
дядюшка давал деревянной ложкой им по лбу;
- по середине стола сидел хозяин
дома с хозяйкой, по краям их сидели дети и старики;
- раньше всё семейство ело из одного
блюда;
- Шарикова М. Н. пришла жила в семье
своего мужа, где боялась, есть со всеми;
- дедушка распорядился класть
невестке еду в отдельную миску;
- самая маленькая в семье хватала
миску и забирала к себе, не делясь едой ни с кем;
- в семье все ели из одной миски,
чтобы было поровну;
- отец мог сказать, чтобы маленькой
оставили миску подлизывать;
|
репортаж |
06. |
Обряды перехода
в новый дом:
- перед тем как зайти в новый дом,
первым впускали кота или кошку;
- если кошка находила в доме своё
тёплое место (печка), то это к житью в новом доме;
- если кошка побежит обратно из
нового дома, значит, в нём жить нельзя, что-то неладно, и нужно идти
за помощью к знахарям;
- Шарикова М. Н., вселяясь в новый
дом, пускала вперёд себя кошку, которая сразу же нашла себе место на
печке;
- в каждом доме есть домовой;
- домового приглашали из старого
дома в новый дом: «Всё нормально. Хочу я, это… Вот надо, на другое
место жительства.»;
- домовой, если он обосновался в
доме, никогда не поедет на другое место жительства;
|
репортаж |
07. |
Как свекровь
корову во двор заводила:
- во дворе есть дворовой, которому
если не понравиться корова, мог доставлять хозяйке неприятности;
- в новый двор свекровь завела
корову, привезённую из Торопова;
- утром Шарикова М. Н. увидела
мокрую от пота корову;
- Шарикова М. Н. обратно свела
корову до места, где высаживали её из машина, после чего корову
повела в новый двор сама Шарикова М. Н.;
- на следующее утро корова была в
полном здравии;
- корову должен заводить в хлев тот
человек, который её купил;
|
быличка |
08. |
Как женщина
ночевала в доме Шариковой М. Н.:
- в доме есть домовой, который всё
проверяет;
- ночью в дом Шариковой М. Н.
попросилась женщина, ночевать, которую она пустила на ночлег, на
диван;
- вдруг в доме раздался грохот,
после чего женщина решила уйти из дома, сказав: «Извините, я пойду.
Я не на место пришла. Здесь не рады, что я сюда зашла. Вы извините
меня, пожалуйста»;
- в 12 часов ночи женщина разбудила
Шарикову М. Н., сказав, что она пойдёт на вокзал;
|
Быличка |
09. |
Спасибо,
беленько намыл
- снач. комм.: в бане, во дворе, в
доме есть хозяин; благословясь заходили в баню; выходя из бани,
говорили;
- комм.: такими словами благодарили
хозяина бани; в бане тоже есть хозяин, поэтому есть кому сказать
спасибо;
|
приговор |
10. |
О верованиях:
- Шарикова М. Н., перед тем, как
отправить дочку в дорогу, благословляла её и целовала;
|
репортаж |
11. |
О календарных
обрядах и праздниках:
СВЯТКИ:
- святки заканчивались в Крещенье;
- к Шариковой М. Н. приходили
ряженные, которые спрашивали её о сроках окончания святок;
КРЕЩЕНЬЕ:
- в Крещенье ходили за водой на
ключ;
ПЯТНИЦА
ВЕЛИКОМУЧЕНИЦА:
- раньше неподалёку от д. Володино
был ключ, куда приезжал священник;
- в ключ кидали деньги;
- неподалёку от ключа протекала
речка, в холодной воде которой окунались люди;
- на ключ приходили в пятницу, через
неделю после Троицы – в «Пятницу великомученицу»;
- в ключ кидали деньги – выкупали
святую воду, которую раздавал прихожанам священник;
- помощница священника забирала из
ключа деньги, которые везла в церковь д. Бабаево;
КРЕЩЕНЬЕ:
- Шарикова М. Н. святую воду ставила
в кухонный шкаф, либо в сервант;
- раньше святую воду ставили в
подвал;
|
репортаж |
12. |
О лечении:
- святой водой лечили ребёнка;
- святую воду пили, прыскали святой
водой;
- ребёнка прыскали и поили святой
водой;
- у Шариковой М. Н. был внук,
которого сглазили, из-за чего он ревел;
- Шарикова М. Н. после сглаза
обмывала внука водой, прыская водой изо рта;
- с приговором лечить водой
получается «крепче»;
- для лечения скотины прыскали рукой
воду;
- после отёлу мыли святой водой
корову с головы, по спине до самого вымя;
- у Шариковой М. Н. за святой водой
на реку ходят дочки;
- если не кому сходить за святой
водой, то Шарикова М. Н. кладёт в 12 часов ночи монетку, после чего
вода становится чистой «как слеза»;
|
репортаж |
13. |
О полевых
работах:
- Шарикова М. Н. жала серпом;
- на сенокосе варили большой котёл
еды;
- на сенокосе сгребали сено;
- на жниве жали серпом рожь, овёс;
- Шарикова М. Н. умеет косить, жать;
- на жниве девушки пели «длинным»
голосом;
- каждая женщина жала свою полосу;
- Шарикова М. Н. жала полосу со
своей бабушкой и мамой без песен;
- на полосе девушки пели песни
голосом, как «По деревне»;
- большинство девушки пели на полосе
«длинные старинные» песни;
- тётки пели песню – «Меж крутых
бережков Волга речка течёт», по полю раздавался голос;
- пели на поле романс «Там в саду
при долине громко пел соловей», «По мурманской дорожке», «Сашинька,
друг неоцененный»,
|
репортаж |
14. |
О молотьбе:
- молотили «в контакте» пара на
пару, в 4, в 8 человек, чтобы был «один звук»;
- молотили в 4, в 8 приузе;
- показ имитации молотьбы в 4
приузе, чтобы был «контакт» и один звук;
- при хорошей молотьбе не хотелось
спать;
|
репортаж |
15. |
В том краю
собака лает,
Не собака –
бригадир,
Выходите на
работу,
Нет, дак хлеба
не дадим
- снач. комм.: на молотьбу будила
бригадир; про женщину-бригадира пели песню;
- текст;
- комм.: бригадира так и звали,
потому что могла сдёрнуть любого работника с постели за ноги;
девушки пели часто тайком от Александры-бригадира;
- текст;
- комм.: все девушки считали
бригадира собакой, так как та стаскивала с кровати на работу девушек
за ноги;
|
частушка |
16. |
О музыкальных
инструментах:
- раньше могли петь под сковороду
или ложки;
- дедушка Шариковой М. Н. играл под
пляску в ложки;
- Шариковой М. Н. играла на
балалайке, а дедушка подыгрывал на ложках до тех пор, пока не
запевал озорных песен;
- озорные песни – похабные песни;
- раньше играли «языком»;
- раньше Шарикова М. Н. хорошо
играла «языком», пока не овладела гармонью;
|
репортаж |
17. |
Под пляску
- наигрыш;
- комм.: так играли «Под пляску»;
«По деревне» девушки просили парня поиграть на гармони; девушки,
собравшись одни могли плясать под наигрыш «языком»; Шарикова М. Н.
могла заиграть под «язык» во время отдыха от работы на гумне, когда
девушки ждали, когда подсохнет зерно;
- фрагм. наигрыша;
- комм.: а другая девушка выходила
плясать с частушками; Шарикова М. Н. играла наигрыш под «язык», а
другие девушки пели частушки;
|
наигрыш под
«язык» |
18. |
Об обучении
пляске:
- Шарикова М. Н. училась плясать
дома;
- мать Шариковой М. Н. мало бывала
дома, т. к. много работала;
- Шарикова М. Н. училась плясать
перед бабушкой, спрашивая: «Бабушка посмотри, у меня получается?
Нет?»;
- бабушка играла Шариковой М. Н.
«языком», а Шарикова М. Н. «надрабывала»;
- бабушка могла под пляску похлопать
в ладоши, поиграть в сковороду, либо в ложки;
|
репортаж |
19. |
Под пляску |
наигрыш под
«язык»
|
20. |
Под пляску |
наигрыш под
«язык»
|
21. |
О календарных
праздниках и обрядах:
КРЕЩЕНЬЕ:
- для освящения воды в Крещенье
клали в баночку с водой 1 или 3 копейки; |
репортаж |